Предлагаю сегодня выучить классное выражение: “At the end of your tether”. Если мы at the end of our tether, мы на пределе (сил, терпения).
⠀
at the end of your tether — so tired, annoyed, or worried by something that you do not feel that you can deal with it.
⠀
By six o’clock after a busy day, I’m at the end of my tether. — К 6 часам после занятого дня, мои силы на пределе (я очень устаю).
⠀
After two hours of hearing the children shout and argue, he really was at the end of his tether. — После двух часов детских криков и ссор, его терпение было на пределе.
⠀
Еще можем использовать это выражение в таком контексте:
⠀
Because of the pandemic, lots of businesses now are reaching the end of their tether. — Из-за пандемии, много компаний (бизнеса) приближаются к пределу (финансов, возможности продолжать бизнес и т.д).
⠀
Если вы разговариваете с американцем, тогда он будет использовать другую версию: “At the end of your rope”.
⠀
I’ve tried everything I know to fix this car, but it still won’t run. I’m at the end of my rope. — Я пробовал делать все, что знаю, чтобы починить машину, но она все равно не едет. Мое терпение на пределе.
⠀
When was the last time you were at the end of your tether/rope?
⠀
Если пост был полезен? делитесь с друзьями
< банер Single Post: Below Content отключен >
< банер Single Post: Below Content отключен >
< банер Single Post: Below Content отключен >