Є фрази, якими ми користуємося рідною мовою, не задумуючись. Цього можна досягти і в іноземній, хоча часто це не так просто, як здається.
Причин багато, а серед них — не прямий переклад фрази, застосування різний часів, неправильні форми.
Але знаючи фразу цілком, можемо нею легко скористатися.
Так от,
○ Я повинна була це зробити. —
Tenía que hacerlo.
Тут маємо фразу «tener que» — бути повинним, мусіти, яка стоїть в минулому часі Pretérito imperfecto (минулий недоконаний час, який вживається для дій, що повторювплися в минулому, для не завершених дій та для опису дій).
До речі, «hacer» — робити, можна замінити на інше дієслово в інфінітиві (див. нижче приклади).
● Мені довелося це зробити. —
Tuve que hacerlo.
Тут «tener que» стоїть в Pretérito indefinidо (час, який позначає минулу завершену дію в завершений період часу).
…
EJEMPLOS — ПРИКЛАДИ:
○ 1. Tenía que comprarlo. —
Я повинна була це купити.
○ 2. А якщо змінимо особу, то матимемо
на «ти»:
Tú tenías que hacerlo. —
Ти повинен був це зробити.
○ 3. Tenías que comerlo. —
Ти повинен був це з’їсти.
● 4. Tuve que comprarlo. —
Мені довелося це купити.
● 5. Tuviste que hacerlo. —
Тобі довелося це зробити.
● 6. Tuviste que comerlo. —
Тобі доведося це з’їсти.
…
~ Напишіть свої фрази в коментарях.
~ І користуйтесь на здоровя!
…
♡ Пам’ятайте поділитися корисною
♡ інформацією з друзями!
…
Школа іспанської мови
< банер Single Post: Below Content отключен >
< банер Single Post: Below Content отключен >
< банер Single Post: Below Content отключен >